俄罗斯世界杯是有史以来第一次在东欧举办的世界杯,同时也是欧洲大陆第11次举办世界杯。
(The FIFA World Cup 2018 is the first ever to be held in Eastern Europe and the eleventh time that it was held in Europe.)
俄罗斯世界杯赛程将从2018年6月14日持续至7月15日,一共64场比赛,在11个城市的12座场馆进行。
(It is scheduled to take place in Russia from 14 June to 15 July 2018, and a total of 64 matches will be played in 12 venues located in 11 cities.)
首先,你需要了解世界杯的英文说法,World Cup,当然,这个词太常见了,基本上任何人都知道,你可以直接说全称来彰显与众不同。
The 2018 Russia FIFA World Cup
England are well on course for a place at the 2018 Russia FIFA World Cup Finals.
英格兰队很有可能打进世界杯决赛。
2018
group game
除了了解世界杯的英语全称,你还可以了解一下世界杯的一些赛制的英文表达。
世界杯将采用小组赛和淘汰赛的形式,先由八个小组分别进行循环赛,每个小组的前两名进入八分之一决赛,然后依次进行四分之一决赛,半决赛,三四名决赛和决赛。
小组赛group game
淘汰赛knockout round
循环赛round robin
四分之一决赛quarter final
半决赛semi-final
决赛final
客场队 visiting team/ away team
主场队 home team
2018
diving
在世界杯期间,我们也会经常听到一些专有名词,比如说假摔、点球、越位、倒挂金钩……这些名词用英语怎么说?
假摔 diving
越位 offside
点球,也就是十二码罚球 penalty kick
倒挂金钩 bicycle kick
掷界外球 throw-in
常用短句
1. I just can't believe it. They lost the game!
我简直不敢相信。他们输了!
2. Better players are better at avoiding offside.
好球员会更好地避免越位。
3. Nice shot! Great pass!
好球!传的漂亮!
4. I think they were not using the right tactics and formations。
我觉得他们的战术和阵型都有问题。
2018
football widow
“足球寡妇”,是对世界杯期间受到老公冷落的女性的诙谐的称呼。
在世界杯期间,男人为了足球,不做家务、不陪你逛街、不与你说话,于是一个形象的称号“足球寡妇”便戴到了球迷太太头上。
“伤停补时”,是用来弥补比赛中因队员受伤、犯规、争执或换人等耽误的时间。
2018
injury time
“黄油手”,指笨手笨脚、手里拿东西很容易掉的人。
在足球运动中,“黄油手”则是对经常扑球失误的守门员的戏称。
2018
hat-trick
“帽子戏法”,是指一运动员一场比赛进三个球,也即在比赛中“连中三元”。
这种说法源于19世纪70年代的英国板球比赛,如果一名投球手连续投出3个好球而将对方的3名球员淘汰出局,就会得到一顶帽子作为奖励。
2018
penalty kick
点球,也可称为spot kick,依靠点球所得的进球就称为penalty goal。
由于点球是一对一的比赛,所以有一种说法认为我们平时说的PK就是penalty kick的缩写。
2018
last-gasp goal
绝杀球,是指在比赛的最后时刻攻破对方球门。
last-gasp形象地描绘出了“最后一搏”的紧张激烈状态。
2018
man-mark
意思为足球场上一对一的“盯防”、“盯人防守”,也称为man-to-man marking, close-marking defense。
球队出征口号
巴西队
“打起精神!第六次来了!”(巴西此前五夺世界杯)(英文原文:brace yourselves!the 6th is coming!)
意大利
“让我们把世界杯的梦想涂成蓝色”(英文原文:let’s paint the fifa world cup dream blue)
英格兰
“一支球队的梦想,数百万人的心动!”(英文原文:the dream of one team, the heartbeat of millions)
阿根廷
“不止是一支球队,我们是一个国家”(英文原文:not just a team, we are a country)
荷兰
“真正的男人穿橙色”(英文原文:real men wear orange)
俄罗斯
“没人能拦住我们”(英文原文:no one can catch us)
西班牙
“内心深处,是冠军的激情”(英文原文:inside our hearts, the passion of a champion)
最后,说说你们都支持哪队呢?欢迎留言
一共 2999!返回搜狐,查看更多